segunda-feira, 12 de outubro de 2009

Geleia com acento? Só se for a da L'Oréal. "É sem acento, é sem acento."

Estava tranquila e sonolenta dentro do ônibus, que fazia o trajeto Zona Sul x Barra da Tijuca, e eis que uma peça de comunicação me tira do meu confortável cochilo. Certo display (ou cartaz, como preferirem) afixado no shopping mais elitizado do Rio de Janeiro, o Fashion Mall, chamou minha atenção. Na verdade, GRITOU COMIGO. Mas infelizmente, não foi por causa de deter uma criatividade fora do comum. O erro que me tirou o sono vespertino foi a palavra "geléia". Se até os estudantes de fundamental estão cientes de uma das mudanças mais básicas advindas do Novo Acordo Ortográfico (palavras paroxítonas formadas pelos ditongos "ei" e "oi" não são mais acentuadas), o que acontece então com uma agência de publicidade de médio ou grande porte?

Aliás, nunca mais vi criatividade na publicidade brasileira. Parece que as agências ou subestimam a inteligência do povo, firmando-se a "criar" - simplesmente não há mais criação, os redatores simplesmente escrevem um texto como se estivessem redigindo uma matéria, não há um pingo de originalidade e invenção - peças com texto bem conciso e objetivo, como se a população não fosse capaz de interpretar textos mais ousados e elaborados, ou simplesmente a mão-de-obra criativa está deixando - e muito - a desejar. Imagino que seja um pouco das duas coisas, mas a segunda opção, pelo motivo que descrevo (e demonstro) a seguir, soa mais forte.

Desde janeiro de 2009, vigora o novo acordo ortográfico em países que têm a língua portuguesa como idioma oficial. Está certo que os brasileiros e as demais nações em questão têm até primeiro de janeiro de 2013 para se adaptarem às novas regras, mas as publicações mais respeitadas e de credibilidade do Brasil (Portugal não está de pleno acordo com o acordo ortográfico) já estão adotando-as faz tempo. E era isso que deveríamos esperar da agência que tem a conta da L'Oréal Paris e que criou tal campanha, que imagino ser uma das de maior peso. Até tentei procurar qual era a agência via google, mas não achei. Descobri duas agências que já trabalharam com o cliente, mas não sei qual foi a responsável por essas peças, portanto, não citarei nomes.

Como citei acima, trata-se de uma campanha, o que significa que o erro está também presente em outras peças de comunicação, tais como anúncios. O que faz uma agência contratar um redator que não domina o português? Presumamos também que em agências de médio/grande porte não seja só um redator responsável pela campanha, mas vários. E além disso, a campanha provavelmente deve ter passado pelas mãos de um revisor ortográfico. Vergonhoso. Fiquei "rosa chiclete". Para mim, novamente, é subestimar a inteligência das almas que tiveram a infeliz visão dessa campanha. Sim, brasileiro sabe português! Trata-se também de uma falta total de zelo com um cliente de tal calibre.

O site da L'Oréal Paris pelo menos teve a correção devida. Quer dizer, em alguns trechos o acento ainda persiste. O que leva a um outro erro aí, o de padronização (não sei também que agência fez o site). A palavra está presente com diversas grafias no website, gerando um "samba do crioulo doido". Era mais fácil que tivesse permanecido todas as "geleias com acento", da forma errada mesmo ("errada" é uma forma de dizer, na verdade está desatualizada), pois os leitores poderiam interpretar que passou-se de apenas de uma falta de atualização quanto às novas regras de acentuação, e não numa falta de cuidado e de preparo profissional no que diz respeito à comunicação.

Dá vontade de fazer coro com o Jô Soares e cantar "é sem acento, é sem acento". Essa "geléia real" tem tanta personalidade.... que tem até acento! Mas vejamos pelo lado positivo: se não fosse o erro, formadores de opinião, professores, estudantes de concurso e afins não prestariam atenção na campanha! Bem-ido (contrário de bem-vindo) a todos!

Nota: as imagens de péssima qualidade que disponibilizo no site foram as únicas que encontrei na internet da campanha.

Nenhum comentário: